英語ニュース きょうのひとこと -39ページ目

天皇・皇后両陛下、戦没者慰霊のためサイパンへ


The Emperor and Empress are to offer their condolences to the war dead for the first time overseas.



・the Emperor : 天皇[ 発音を聞く
・the Empress : 皇后[ 発音を聞く
・be to : ~する予定である
・condolence : 哀悼[発音を聞く
・the war dead : 戦没者

《ワンポイント》the dead は、この形で複数扱い(-s を付けない)。

今どきの株主総会はコンサートあり、野菜特売会あり


More and more companies now believe that a growing number of stable individual shareholders will help them resist hostile takeover bids.


・stable : 安定した[ 発音を聞く
・individual shareholder : 個人株主
・resist : ~を食い止める[ 発音を聞く
・hostile : 敵意のある[ 発音を聞く
・hostile takeover : 敵対的買収
・bid : 努力(ここでは株式の買い付けをさす)

《ワンポイント》安定的個人株主を増やすため、芸能プロダクションのアミューズがコンサートを、居酒屋チェーンのワタミが有機野菜の特売をやった、というニュースです。後半は「help+人+動詞の原形」の文型になっています。

6月なのに兵庫で37.2度


Despite it being the rainy season, the lack of rain has forced some local authorities to impose restrictions on the water supply.


・despite : ~にもかかわらず[前置詞。発音を聞く
・local authority : 地方自治体
・impose : (義務など)を課す[ 発音を聞く
・restriction : 制限[ 発音を聞く
・water supply : 給水

《ワンポイント》Despite it being ... と聞いたときは「ずいぶん堅い表現するなぁ」と思ったのですが、Google検索してみると、it が形式主語の場合にかぎり、この形はかなりよく使われています。

美空ひばりさん17回忌


For mourning, many fans visited a tomb in Yokohama City, where she was born and grew up. They offered flowers, burned incense and pay their respects.

mourn : 死者をいたむ[ 発音を聞く
tomb : 墓[ 発音注意!
incense : お香[ 発音を聞く
pay one's respects : 参拝する、手を合わせて祈る

《ワンポイント》「お線香」は an incense stick、 「お線香をあげる」は offer incense sticks、「お線香をたく」は burn incense。

サマーワで自衛隊の車列を狙った爆発?


The Defense Agency says that the third car, which was a high mobility vehicle, suffered cracks in its windshield apparently due to flying bits of debris.

・the Defense Agency : 防衛庁
・vehicle : 車[ 発音を聞く
・high mobility vehicle : 高機動車(「高機動車」とは何か、についてはここ (←クリック)に簡潔な説明があります)
・crack : ひび
・windshield : フロントガラス[「フロントガラス」は和製英語です。 発音を聞く
・apparently : 外見からみておそらく[ 発音を聞く
・due to : ~が原因で
・bit : 小さなかけら
・debris : 破片[アクセントはアメリカだと後ろ、イギリスだと前。いずれにしても、最後のsは読まないことに注意。 アメリカ発音を聞く

《ワンポイント》suffer from ~ なら「(病気や苦痛)に苦しむ」の意味ですが、今回のように suffer を他動詞に使った場合は「(損害など)をこうむる」という改まった表現になるそうです。

15歳少年が両親を殺害後、タイマーで爆破


The boy is suspected of using an iron weight to kill his father and a timer-equipped ignition device to set off a gas explosion.


・iron weight : 鉄アレイ[ iron の発音に注意!
・timer-equipped : タイマー付きの[ equip の発音を聞く
・ignition : 発火[ 発音を聞く
・set off : (爆発などを)引き起こす
・explosion : 爆発[ 発音を聞く

《ワンポイント》私のもう1つのブログがらみで『マイアミ7』を見ている方は、set off と聞くと、先週のセリフ Anything can set her off. を思い出すのでは?

流出したカード情報、ロシア闇市場で売買?


The stolen credit data in this latest hacking case is already being bought and sold in what has become a sophisticated and profitable black market.

・latest : いちばん最近の[ 発音を聞く
・sophisticated : 巧妙化した[ 発音を聞く
・profitable : 儲かる[ 発音を聞く
・what has become ... : ~となったもの(what は主格の関係代名詞)

《ワンポイント》「売買」は英語では buy and sell の語順が(逆の語順よりはるかに)普通だそうです。

少子化で私立大が経営行き詰まり


A university in Yamaguchi will seek court protection from its creditors with estimated liabilities of 3.7 billion yen.


・seek : ~を求める
・court protection : 裁判所の保護
・creditor : [ 発音を聞く
・estimated : 推定で~
・liability :(複数形で)債務[ 発音を聞く

《ワンポイント》「民事再生法適用の申請をする」の英訳です。seek を apply for に変えても可。辞書にはもっとややこしい言い方も出ていますが、今回のニュースではこの court protection from its creditors をひたすら繰り返していました。

ちょっと一服

さて、ひと休み。いままでの復習です。英語で言えますか?
【クリックすると、その単語を含む記事へジャンプします】

青酸カリ
山菜
高層ビル
世界遺産
雹(ヒョウ)
~を不正に操作する

~を批准する
お中元シーズン
白樺
住宅地
検討会
燃料電池

クレジットカードのデータ4,000万枚分が流出?


In the United States, a computer system breaking might have compromised the safety of more than 40 million credit cards.


・breaking : 破壊
・compromise : ~を危険にさらす[ 発音を聞く
・safety : 安全[ 発音を聞く

《ワンポイント》compromise は「妥協する」という意味の自動詞で使われることが多いものの、他動詞だと「(名誉・信用・信条など)を傷つける、危うくする」の意味になります。
カードデータの安全……priceless。