「バレなきゃいい」を英語で言うと…? | 英語ニュース きょうのひとこと

「バレなきゃいい」を英語で言うと…?

061207木村知事、収賄で再逮捕
Mr. Kimura apparently believed that receiving money would not cause any problem as long as it's kept secret.


[vocab]
・apparently : どうやら [発音]
・as long as : ~であるかぎりは[接続詞][TOEIC頻出]

[Notes]
和歌山県の木村・前知事(the former governor)が、談合(bid-rigging)ばかりか収賄(receive bribes)にも関わっていた容疑で再逮捕された、というニュース。
もとの日本語は「お金をもらってもバレなきゃいい(と思ってたんでしょう)」(関係者の談話)

このところ毎日、談合や汚職のニュースなので、それ系の単語を一気に復習できてありがたい(?)です。
政治疑惑用語の英訳をまとめて整理したい方は、このサイト(←クリック)が参考になります。